主题
第 30 课:「算了 / 反正 / 反而」
三种转折。法文各一把刀。
算了。 Laisse tomber. / Tant pis.
反正我不去。 De toute façon, je n'y vais pas.
反而更糟了。 C'est pire, en fait.三张卡
| 中文 | 法文 | 力道 |
|---|---|---|
| 算了 | laisse tomber / tant pis | 放下 |
| 反正 | de toute façon | 不管怎样 |
| 反而 | au contraire / en fait | 反方向 |
tant pis —— 算了 / 没办法
—— Il est fermé.
—— Tant pis.
C'est comme ça, tant pis. 就这样吧,算了。tant pis = "那就这样 / 没办法" —— 带轻叹气的语气。
动手
算了,不等了。
✅ Tant pis, je n'attends plus. / Laisse tomber.
反正你不会懂。
✅ De toute façon, tu ne comprendras pas.
吃了药反而更严重。
✅ Ça a empiré, en fait.
反正都要去。
✅ On y va de toute façon.
au contraire —— 完全相反
—— Tu es fatigué?
—— Au contraire, je suis plein d'énergie.au contraire 语气比 en fait 更重 —— "正相反!"
小卡片
算了(放下) → laisse tomber / tant pis
反正(不管怎样) → de toute façon
反而(相反) → au contraire / en fait——下一课:「有点 / 一点」。