主题
第 36 课:「明明」
中文带委屈、不服。法文靠 quand même / bel et bien。
我明明说过了。 Je l'ai bel et bien dit.
他明明在家。 Il est bien chez lui.
明明是你错的。 C'est toi qui as tort.三种译法
| 中文 | 法文 |
|---|---|
| 明明(事实) | bien / bel et bien |
| 明明(不服) | pourtant |
| 明明(强调) | quand même |
bien 当强调词
Je l'ai bien fait. 我明明做了。
C'est bien ça. 就是这个。
Il est bien là. 他明明在啊。bien 放在动词后,加重语气 —— "就是 / 明明"。
动手
我明明锁门了。
✅ J'ai bien fermé la porte.
明明不是我干的。
✅ Ce n'est pas moi, pourtant!
你明明答应过我。
✅ Tu me l'avais pourtant promis.
他明明听见了。
✅ Il l'a bien entendu.
pourtant —— 然而、明明
Je te l'ai pourtant dit. 我明明告诉过你了。pourtant 带"我都说了你还 ……" 的无奈。
小卡片
明明(强调事实) → bien / bel et bien
明明(不服) → pourtant
明明(口语) → quand même——下一课:「不过 / 只是」。